The image “file:///C:/Documents%20and%20Settings/Admin/Mis%20documentos/newpoetrysite/YakovShafran.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.Рецензии и отзывы на поэзию и прозу
Светланы Дион
www.svetlanaddeon.by.ru

Немного о себе: Родился в г. Брагине Гомельской обл. в 1950г. Пишу с перерывами с 1968г. По образованию инженер, психолог. Окончил Тульский политехнический институт (ныне Университет), Высший психологический колледж при Институте Психологии РАН. Валеолог по призванию и множеству курсов, и философ по сути. До 1992 г. жил и работал в Туле. Сейчас в Москве работаю менеджером. Один из авторов сборника"Поют любовь вам ангелы-поэты", Книга 6".
 







 

Странички Якова Шафрана

http://www.litsovet.ru/index.php/author.page?author_id=8328

http://www.stihi.ru/author.html?byans

http://www.stihi.ru/author.html?byans2

http://www.stihi.ru/author.html?byans1

http://www.proza.ru/author.html?byans

(комментарий на « 2 отрывка из романа «Записки Ангела Хранителя», Светлана Дион (Даниэль), Литсовет.Ру)

"Светлана Дион затронула очень важную и интересную тему, на которую редко кто пишет. ОБЩЕНИЕ ДУШ продолжается и после смерти, несмотря на барьер между мирами. И, если общение идёт, то можно ли говорить о двух мирах и о барьере? Но поскольку оно ограничено определёнными условиями, то барьер всё же есть... и миры отделены. Тем не менее, души взаимосвязаны, и влияют друг на друга, могут и помочь, и повредить друг другу, и здесь, и там... Поэтому очень важно на основе чего идёт такое общение? И здесь мы снова подходим к корню всего - к любви. Если любовь жива, то через такое общение идёт дальнейшее совершенствование чувств, идёт совершенствование и взаимообогащение душ и миров... А если в основе лежат иные чувства? Поэтому и есть преграды и ограничения... Дети и дела - наши якоря здесь на земле... Так как душа, живущая здесь должна оставить результаты своей жизни для помощи этому миру. И любящая душа там, оттуда может в этом помочь... Если души продолжают любить и тянутся друг к другу, то они неминуемо, рано или поздно соединяться и обретут свою новую жизнь, как в том, так и затем в этом мире в новом воплощении. Любовь непобедима! Об этом и пишет Светлана.
Самой простой и главной, по сути, молитвой являются слова: "Грешен я, Господи, и уповаю только на милость Твою!" И Светлана так правильно пишет: "Нам милостиво дан шанс"...
И ещё я хочу сказать, что у автора, который вкладывает в уста своей героини слова: "Бог верит в человека, даже когда человек не верит в Бога", не должно быть никаких сомнений, писать или не писать. Писать и обязательно писать!
 
Встреча во сне - это тоже встреча, это тоже реальность, только в ней мы говорим на другом языке."
13 сентября 2007 г.
Яков Шафран
.............
Я понял, что Вы передаёте частично свой собственный опыт и свою судьбу. Тем более это ценно! И ещё это важно потому, что стержнем Вашим и Ваших произведений является "Во имя существования самой любви"...






"Вся жизнь птицы-души - это миг, миг между взлётом к незримой точке в небе (рождение, детство, юность) и смертью. И важно, чтобы в этот "миг" произошло нечто, что позволит и смерти стать полётом, полётом к ещё более высокой точке в небесах, а на земле ("в золе")оставить след, который позволит кому-то стартовать с позиции более высокой, чем та, которая была дана рождением.
(Навеяно стихотворением "ЗОЛА" Светлана Дион)"


Заглянул к Вам на страничку и сразу хорошее стихотворение!

«Глазированная осень...
Лес, заснувший в хрустале,
Шаль на елях – снега проседь,
Ветви тянутся к земле» -
гениальные строки…
И всё первое стихотворение - просто чудо, музыка, которой невозможно наслушаться, песня, картина, от которой не отойти!

......................
***
Я мечтала увидеть дальние,
Недоступные нам миры,
Но бессильные, мы, земляне,
И масштабы небес, увы,

Усмирили мои порывы.
И я в поиск, совсем иной,
Собралась, сотворив кумира,
Под собственной клеткой грудной.

Душа! Проводник мой в небе,
Мой спутник в незримых мирах,
Мы вместе над правдой скорбели
И веру несли на крылах,

И самые дальние дали,
И горизонты прозрений
Оказались в орбите печали,
И не дальше границы мгновений.

А самою дальней точкой –
Рубежом расстояний в груди,
Оказалась короткая строчка
О следах на пороге любви...

<>
Светлана, какое мистическое стихотворение!

Вы знаете двойной путь, знаете, что можно идти к одному и тому же, как через макро-, так и через микрокосмос, можно на крыльях души лететь в Небеса, а можно найти те же Небеса, нырнув в душу, причём мгновенно. И самая дальняя точка с помощью петли Мёбиуса становится на самом деле самой ближней:"А самою дальней точкой – Рубежом расстояний в груди..."


: Отзывы :.
[17.06.2007]  Елена Ерофеева-Литвинская*
Статья–рецензия в журнале «Линия» - Москва, июль 2006.

РОМАН БАЛЕРИНЫ И ПОЭТА



Вы верите в то, что любовь спасет мир?

Что жизнь возвращает нас туда, где была сделана ошибка, чтобы исправить ее и начать все сначала?

Вам кажется, что все происходящее с вами когда-то уже случалось?

Вы хотя бы иногда задумывались над тем, чье отражение видите в зеркале?


Подобные мысли не могут не возникнуть при знакомстве с романом Светланы Дион «Попрошайка любви», выпущенным петербургским издательством «Ретро». Объемное произведение – более пятисот страниц –воспринимается легко и как бы исподволь вовлекает читателя в свою причудливую «сновиденную» реальность. При этом автор ничего не навязывает, растворяя выводы между строк и позволяя читателю самому прочувствовать «невидимое-но-существующее» вокруг нас.

Стоит сказать несколько слов об авторе романа.

Посвященный Светлане Дион документальный фильм американского телевидения называется «Поэтический полет русской Терпсихоры». Русской – потому что Светлана наша соотечественница. Она родилась в Ленинграде, потом уехала в Америку, а последние несколько лет живет в Испании. Терпсихоры – потому что Светлана Дион в прошлом танцевала на Западе как профессиональная балерина. С четырех лет влюбленная в «Лебединое озеро», она закончила Вагановское училище и работала в американских балетных труппах, совершенствуя свое мастерство под руководством педагогов прославленной ленинградской школы – Ирины Колпаковой, Калерии Федичевой, Марины Ставицкой. Станцевала многие сольные и ведущие партии, среди них Одетту и Раймонду. В числе признанных достоинств ее танца были лиричность, музыкальность и чистота классических линий.

Поэтический – потому что Светлана Дион профессиональный поэт, лауреат многих премий, член Международного Союза поэтов. Она пишет на трех языках – русском, английском и испанском. В России изданы сборники ее стихотворений «Тысяча и одна жизнь» и «Кружево времени».

Выпустив свой первый роман, балерина и поэт Светлана Дион предстала в новом качестве – как вдумчивый и глубокий писатель. Философский склад ума и ясная логика позволяют ей создать стройное повествование из пестрого калейдоскопа десятков самых разных персонажей, собрать воедино несколько сюжетных линий, не потеряться на перекрестках времен – ведь действие разворачивается параллельно и в прошлом, и в будущем, в XII веке и в 2013 году.

Главная героиня романа возвращается в жизнь, пройдя через смерть. Спасенная с помощью чудодейственного этреума («этреум» наоборот – «муэртэ», «смерть» по-испански), Вера в своих снах блуждает по жизням другой женщины, таинственной Кларины, по прозвищу Попрошайка любви, с которой они встретились в клинике «Жизнь После Жизни». Вера словно заново узнает себя. Справляется с ужасами собственной памяти. Отыскивает в лабиринтах времени правду об одной любви. Разглядывает в мозаике разных судеб, как в осколках разбитого зеркала, свою собственную линию жизни.

Объемное произведение – более пятисот страниц – читается легко (и в этом несомненная заслуга автора) и как бы исподволь вовлекает в свою причудливую «сновиденную» реальность. При этом автор ничего не навязывает, растворяя выводы между строк и позволяя читателю самому прочувствовать «невидимое-но-существующее» вокруг нас.

Духовно-фантастический детектив – так обозначила Светлана Дион жанр своего романа. Налицо приметы детектива, и, прежде всего, захватывающий сюжет. Вере предстоит разгадать совершенное в XII веке убийство, затронувшее судьбы ее новых знакомых. Но прежде она повстречает множество людей, ставших современными воплощениями персонажей свершившейся средневековой драмы. Стечения обстоятельств и странные совпадения, менее всего кажущиеся случайными, помогают Вере распутать давно затянутые узлы обмана и ошибок на нитях жизни Кларины, внезапно исчезнувшей из клиники…

У Светланы Дион особый дар «кинематографического» письма. Читатель становится одновременно и наблюдателем, и участником описываемых событий, словно превращаясь то в одного, то в другого героя жизненной киноленты. Степень духовного напряжения персонажей углубляет проникновение в их внутренний мир. Не случайно в конце романа Вера снимает фильм о том, что с ней произошло, о странствиях души во времени и пространстве. Фильм, подсмотренный в зеркале и вселяющий надежду на то, что нам дан шанс переиграть свою судьбу по другому сценарию. Ибо, по словам Кларины, «Бог верит в человека даже тогда, когда человек не верит в Бога». И утешение, великое утешение в том, что, несмотря на страдания, боль, отчаяние, потери, одиночество, человеку все же возможно «пройти под руку с Богом» или хотя бы «повиснув у него на локте»...

А кто же такая Попрошайка любви, чьим именем назван роман? Это душа, стоящая на пороге сердца каждого из нас и просящая чуточку любви для своей торбы, висящей на груди. Как вместе с матерью просила Христа ради маленькая Настя, няня Веры, преподавшая ей первые уроки «науки о душе». Все мы в каком-то смысле попрошайки любви в «зоне блуждающего времени». И в этом нет ничего унизительного. Просите – и дано будет вам…


Елена Ерофеева-Литвинская.

о романе С. Дион «Попрошайка любви»

(ИД Ретро СПБ 2006)

[17.06.2007]  Журнал "Славянские Корни" - Испания

 Юрий Ананьев на вечере ассоциации "МАГИ" (Международной Ассоциации Граждан Искусства) в ходе презентации духовно-фантастического романа Светланы Дион «Попрошайка любви» (длинный список номинантов Российского НАЦБЕСТ-2006) дал краткий анализ произведения, отметив «яркую самобытность жанра... полифоничность центральных идей романа, красивый стиль и высокий уровень русского языка», а также подчеркнул, что «сложная мистическая коллизия адекватно изложена в интригующем сюжете и вместе с тем не противоречит литературной ткани... - "КП" - в Испании . - А также Юрий подчеркнул, что произведение к тому же написано красивым русским языком, тонким, интересным и богатым, что и ставит автора в один ряд с такими писателями, как Л.Улицкая и Е. Токарева." -

"Славянские Корни" - Испания


.....................................................

[17.06.2007]  Журнал "Beauty"
Рецензия : Журнал «BEAUTY» («Бьюти») май 2006. Стр 34. СВЕТЛАНА ДИОН.ПОПРОШАЙКА ЛЮБВИ.СПБ.: ИД «РЕТРО», 2006-05-23
Балерина Светлана Дион написала сновидческий роман,игнорирующий законы классической физики и всемирного тяготения. По сюжету главная героиня обладает уникальной способностью свободно перемещаться во времени, проживать события прошлой и будущей жизней. Она оказывается причастной к судьбам многих людей, но ее собственная жизнь рассыпается, как части трудного кроссворда, который во что бы то ни стало надо решить. Экзотический сюжет умело соткан из тонких линий десятка периферийных персонажей. Захватывающая детективная интрига, приправленная изрядной долей мистики , отсылает к лучшим опытам Паоло Коэльо и Артура Переса-Реверты.


Рецензия на  отрывки из Романа  «Записки Ангела Хранителя» (Литсовет)

Рецензия: 2 отрывка из романа «Записки Ангела Хранителя»

  • Автор рецензии: Даркина А. Л.
  • Дата рецензии: 20.11.07 10:55
  • Перейти на страницу произведения: 2 отрывка из романа «Записки Ангела Хранителя»
  • Автор произведения: Светлана Дион (Даниэль)
  • <>


    Дар творчества – это попытка отразить на бумаге, то, что лежит на дне твоей души, то, что мучит и не дает спокойно жить, то, что приходит во сне и накатывает среди бела дня. Иногда это похоже на музыку, иногда на картину, иногда на бред воспаленного воображения. Так хочется суметь рассказать об этом другим, чтобы и они могли прикоснуться к таинству вселенной, находящейся внутри тебя. Это не всем удается воссоздать. И не каждому удается прочесть. Но изредка возникает удивительное созвучие писателя и читателя, когда слова автора перетекают в душу другого и становятся его частью. Когда человеку, живущему за тысячи километров от создателя удивительных образов, вдруг начинает казаться, что все, что написано здесь, с ним происходило и как удивительно, что кто-то это услышал и записал так, как ему самому никогда не удастся. Такое созвучие, как прозрение – оно открывает нечто новое о тебе самом и изменяет тебя. Оно напоминает единственную любовь, к которой хочется прикасаться воспоминанием снова и снова, чтобы ощутить себя ближе к тому, что больше никогда не будет доступно.
    Читая отрывки из произведений Светланы Дион, я чувствую себя именно таким читателем. Это созвучие мешает включаться рассудку для того, чтобы вычислить недостатки и достоинства. Пусть их ищут другие. Я же просто получила удовольствие от прикосновения к тайне творчества.








    Хостинг от uCoz